Vêm aí os exames! O período oficial, de duas semanas, começará amanhã. Ou melhor, na passada terça-feira já iniciei o exame de Oralidade do 2.º ano, mas ainda só com uma parte da turma. Amanhã terei o de Interpretação Oral (gravação das traduções feitas, quase simultaneamente, pelos alunos na aula), na terça o de Análise de Jornais e na quinta será a vez do de Escrita.
Tenho de corrigir tudo e escrever os relatórios finais, incluindo as notas, até sexta-feira, pois na semana seguinte irei a Xangai a uma conferência de 3 dias sobre o Ensino do Português na China. Regressarei dia 9 à noite e o semestre letivo termina na sexta...
Ufaaaa! ;)
Nota: pelo meio ida ao hospital para fazer exames médicos exigidos pelas autoridades chinesas. É um dos requisitos para pedir/renovar o visto e consequente autorização de residência.
Parece que as aulas de mandarim nas escolas secundárias públicas vão já começar no próximo ano lectivo! Serão lecionadas por professores chineses pagos pelo Governo chinês.
O Mandarim será uma das alternativas de língua estrangeira. Não é interessante??
"Mámi", feliz aniversário!
Que seja um dia feliz dentro do possível! Espero que se repita por muitos e muiiiitos mais anos na tua vida, sobretudo com momentos que te façam sorrir!
Gosto muito de ti! :)
Amanhã é feriado, Duānwǔjié, 端午节. Esta data comemora-se no quinto dia do quinto mês lunar (de acordo com o calendário chinês).
A atração principal é uma corrida de barcos, que têm o formato de longas canoas e dragões chineses típicos pintados na proa, e que se realiza um pouco por toda a China.
Diz-se que a origem deste Festival tem origem no ano 277 a.C.. Ao saber que a capital do seu país – o Reino Chǔ (楚国, Chǔ Gúo) — tinha sido ocupada pelas tropas do Reino Qín (秦国, Qín Guó), o poeta 屈原 (Qū Yuán), não aguentando a tristeza, atirou-se ao rio 汨罗江 (Mìluó Jiāng). Desde então, a data passou a ser celebrada em memória do poeta e patriota.
O doce típico nestes dias é o 粽子 (zòngzi). É um dumpling (massa com recheio) em forma de pirâmide com arroz glutinoso (pegajoso) embrulhado em folhas de bambu. Segundo a informação que encontrei na Internet, e também de acordo com as explicações dos colegas e alunos, a população chinesa local, sabendo que 屈原 morrera afogado e receando que os peixes comessem o seu corpo, percorreu o rio 汨罗江 (Mìluó Jiāng) em barcos enquanto lançava o arroz à água. Desta forma os peixes saciariam a sua fome e não comeriam o corpo do poeta. O recheio, a forma e o sabor dos 粽子 (zòngzi) variam conforme as províncias.
Nota: já comi 粽子 doces e salgados. Não gostei muito do sabor! Ops! :P Ainda por cima, no nosso departamento, ofereceram a cada professor estrangeiro uma caixa cheia deles! Foram simpáticos mas... Ai... O que fazer? :(
(imagens retiradas da Internet)
A cereja é um dos produtos típicos da cidade, sobretudo nesta época, claro.
Ontem uma das colegas deixou-me, na minha secretária no gabinete, uma caixa/saco de cartão com talvez 500 g de cerejas.
São boooooooooas!
Falta um mês para regressar a Portugal! Partirei dia 12, domingo, e chegarei na segunda-feira.
A contagem decrescente começou... ;)
Já tenho Internet sem fios em casa...! Iupi!!! Um técnico veio aqui a casa e colocou tudo a funcionar. Os routers foram instalados há quase 2 meses, mas só agora é que os dados de acesso e palavras-passe começaram a ser distribuídos.
O plafond mensal é igual ao anterior, ou seja, 9 Gb.
Até agora a velocidade parece satisfatória...!
Segundo o Expresso, "O Sporting quer despedir o treinador Marco Silva alegando, entre outras coisas, que não vestiu o fato oficial dos ‘leões’ no jogo dos oitavos de final da Taça de Portugal frente ao Vizela. Mas na transmissão televisiva, realizada pela SporTV é possível ver o técnico leonino de fato de treino, com o símbolo do clube ao peito." Isto pois "(...) o Sporting alega que Marco Silva não vestiu o fato oficial dos 'leões' numa das eliminatórias da Taça de Portugal. Este é um dos argumentos que constam do processo disciplinar instaurado pelo clube de Alvalade ao treinador (...)"
Que disparate!!!!